本文目录一览:
译著 【格式】[序号]原著作者. 书名[M].译者,译.出版地:出版社,出版年份:起止页码.注释 注释是对论文正文中某一特定内容的进一步解释或补充说明。注释前面用圈码①、②、③等标识。参考文献 参考文献与文中注(王小龙,2005)对应。标号在标点符号内。
参考文献标注要求用中括号把编号括起来,以word2007为例,可以在插入尾注时先把光标移至需要插入尾注的地方,然后点击 引用-脚注下面的一个小箭头,在出现的对话框中有个自定义,然后输入中括号及数字,然后点插入,然后自动跳转到本节/本文档末端,此时再输入参考文献内容即可。
促进文化交流与理解。未来,随着全球化的进一步发展,跨文化交际和翻译工作将更加注重文化多样性的尊重和包容。参考文献:[此处列出相关文献]请注意,以上内容仅为示例,具体论文应根据个人研究和学术规范进行撰写。在撰写论文时,务必确保所有引用和参考文献的准确性,并遵循所在学术机构的格式要求。
参考文献:王宗炎a. 音译和义译。 翻译通报,Vol. I , No.5 译名论集。 张岂之,周祖达主编。 西安: 西北大学出版社,1990王宗炎b. 漫谈译名。 翻译通报,Vol. II (5) . 同上卢欣渝。科技新词汇译名的统一性———漫谈因特网词汇[J].中国科技翻译。
一:专著、论文集、报告。[序号]主要责任者,文献题名[文献类型标识],出版地:出版者,出版年:起止页码(可选)。例如:刘国钧,陈绍业,图书目录[M],北京:高等教育出版社,1957:15-18。二:期刊文章。[序号]主要责任者.文献题名[J],刊名,年,卷(期):起止页码。
1、其中最常用的是APA格式。在APA格式下,翻译书籍的引用方式应为:原作者姓, 原作者名首字母. (翻译本出版年). 翻译之后的书名 (翻译者名首字母, 翻译者姓, Trans.). 出版地: 出版社. (原著作出版年)。
2、