本文目录一览:
理论的话,现在比较统一的是目的论(Skopos Theory 或 Skopstheorie)。目的论主要包含四个基本规则The Skopos rule, The Coherence rule, The Fidelity rule, 以及The Loyalty principle。
目的论强调翻译策略取决于翻译目的,对归化与异化、形式对等与动态对等等议题提供了深入解读。在电影片名翻译中,目标是帮助观众理解内容并激发兴趣,功能派理论尤其是目的论派在这方面起着关键作用。进入第三阶段,贾斯塔·霍茨—曼塔里结合交际和行为理论,发展了翻译行为理论,进一步丰富了功能派理论。