小说变成电影,这件事很多人感兴趣。书里的故事跑到银幕上,这个过程不简单。电影导演要面对很多问题。小说用文字表达,电影用画面和声音。这是根本的不同。
文字能写心里想什么。一个人可以想很久,想很多。电影很难直接拍出想法。导演要用别的方法。比如演员的表情,镜头的角度,音乐的配合。小说里写“他很伤心,想起十年前的事”,电影可能拍一个黄昏的屋顶,一个人坐着,镜头慢慢拉远。观众自己感受到那种伤心。
小说的篇幅很长。一本书可以写几十万字。电影通常两个小时。导演必须删掉很多内容。删什么,留什么,这很关键。有的电影把书的次要人物拿掉了。有的电影把几条故事线合成一条。导演要抓住故事的核心。什么是绝对不能丢的?什么是故事的灵魂?找对了,电影就成功一半。找错了,观众会觉得味道不对,不像原来那本书。
小说里的人物是读者自己想象的。一千个读者心里有一千个哈姆雷特。电影里的人物是具体的。演员的样子,说话的声音,走路的姿势,全都定下来了。这对观众是挑战。有的人觉得电影里的形象和自己想的一样,很高兴。有的人觉得完全不是自己想的,很失望。导演选演员是大事。演员不仅要长得像,更要演出人物的精神。
小说的节奏由读者控制。读者可以慢慢看,可以翻回去再看。电影的节奏由导演控制。画面一个接一个,不能暂停。导演必须考虑怎么安排节奏。紧张的地方,镜头快,音乐急。抒情的地方,镜头慢,音乐柔。故事哪里该紧,哪里该松,导演心里要有数。不能让观众喘不过气,也不能让观众睡着。
小说的背景靠描写。作者写一座老房子,写它的墙,它的窗,它的气味。电影的背景直接拍出来。美工师很重要。房子做旧,道具摆放,光线调整,都要花心思。一个场景不对,时代感就没了。观众会出戏。历史题材的电影更要注意。衣服的布料,街上的招牌,马车的样子,都要符合那个年代。
小说可以有很多心理描写。电影更多依靠对话和动作。编剧要把书里的内容“翻译”成台词和行动。两个人之间的微妙关系,小说可以写好几页。电影可能就是一个眼神,一句看似平常的对话。演员的表演很重要。一个停顿,一个手势,都能传达很多意思。
有时候电影会改变小说的结局。导演可能有自己的想法。也许他觉得原来的结局太悲观,想给一点希望。也许他觉得原来的结局太简单,想增加一点曲折。这种改变很危险。书的粉丝可能不满意。他们会问,为什么乱改?导演必须有充分的理由。改变是为了更好地表达主题,还是为了迎合市场?出发点不同,结果也不同。
有的小说很难改编。比如那些以语言风格见长的书。作者的文字很特别,有独特的韵味。这种韵味很难变成画面。电影可能抓住了故事,但丢了语言的魅力。有的小说本身就像剧本。场景分明,对话很多。这种小说改编起来容易一些。
电影也有小说的优势。小说只能想象的声音,电影可以真的让你听见。风吹树叶的声音,雨滴落在瓦片上的声音,远处传来的钟声。小说只能想象的画面,电影可以呈现绚丽的色彩,壮阔的景色,细腻的表情。音乐更是电影的利器。悲伤的音乐一起,观众的情绪就被带动了。
电影和小说是两种不同的艺术。比较谁好谁坏没有意义。重要的是,电影有没有抓住小说的精神。好的改编电影,不是一字一句照搬。它是在用电影的语言,重新讲述同一个灵魂的故事。观众看了电影,理解了人物的命运,感受到了故事的力量,这就成功了。
观众没看过原著,也能看懂电影,喜欢电影。观众看过原著,能在电影里发现新的细节,新的感受。电影不是小说的敌人,也不是简单的复制品。它是另一种形式的创造。导演像是一个翻译者,把一种语言翻译成另一种语言。翻译要准确,也要优美。
现在很多电影都由小说改编。这说明好故事永远有人需要。人们喜欢听故事,看故事。形式在变,内核不变。人的情感,人的困境,人的希望,这些是永恒的主题。小说写了这些,电影也在寻找这些。从这个角度说,小说和电影是朋友。它们都在努力表达人是什么,生活是什么。
看电影改编,有趣的地方就在这里。看导演怎么理解书,怎么选择,怎么创造。每一个选择都是一次冒险。成功了,大家鼓掌。失败了,大家讨论。这个过程本身就有价值。它让我们思考,故事到底是什么,表达到底有多少种可能。文字和影像,安静和喧闹,内部和外部,它们在一起,构成了更丰富的世界。